红楼梦魇-二详红楼梦(3)-张爱玲
作者:红米 标签:红楼梦魇 | 阅读次数:2482 |
![]() ![]() ![]() |
| ![]() ![]() ![]() |
红楼梦魇
张爱玲 二详红楼梦 ──甲戌本与庚辰本的年份(之三) 第七回的标题诗写秦氏,末句“家住江南本姓秦”,书中 并没提秦家是江南人或是在江南住过。秦氏列入“金陵十二 钗”,似乎只是因为夫家原籍金陵。第八回标题诗: 古鼎新烹凤髓香,那堪翠(上四中冖下斗)贮琼浆? 莫言绮(壳殳)无风韵,试看金娃对玉郎。 第四十一回妙玉用“(分瓜)(爪色)(上四中冖下斗)”给宝钗吃茶, “旁边有一耳”──与茶盅不同──给宝玉用她“自己常日吃 茶的那支绿玉斗”,“斗”似是“(上四中冖下斗)”字简写, 否则“斗”仿佛是形容它的大。妙玉自己日常不会用特大的茶 杯。而且她又找出“整雕竹根的一个大(上台下皿)出来,笑道: ‘……你可吃的了这一海?…你虽吃的了,也没这些茶糟蹋。 ‘……执壶只向海内斟了约有一杯”。起先那绿玉“斗”一定 也不过一杯的容量。 从第八回的标题诗看来,宝玉这次探望宝钗,用绿玉(上四 中冖下斗)喝酒──后文当然不会再用这名色──而且没有黛玉 在座,至少开筵的时候黛玉还没来。这两首标题诗都与今本情 节不符,显然来自早本,比用“僚(“亻”换为“女”,下同)僚” 的第四十一回更早。无怪第七回那首诗只有戚本、甲戌本有, 第八回这首更是甲戌本独有,因为戚本已经改掉了一些早本遗 迹。 甲戌本在废套语期把第六、七、八这三回收入新的本子,换 了回目。第六回开始,宝玉“初试云雨情”一段,其实附属废 套期新写的第五回,是梦游太虚的余波或后果。稿本都是一回 本,正如现代用钢夹子把一章或一篇夹在一起,不过线装书究 竟拆开麻烦,因此最简便的改写方法是在回首或回未加上一 段,只消多钉一页。第六回回首添上“初试云雨情”一段,过 渡到早本三回,又把此回刘姥姥口中的“你那老人家”改为 “你那老的”。戚本此回显然在这期间及时抽换改稿,因此回 首新添的一段有秦氏进房慰问,又把“老人家”改“老的”, 但是漏删回末套语;此后经过诗联期,在套语下加上一副诗联, 又再抽换回首一段,改为秦氏未进房的今本,但是漏删“要 紧!”二字。 甲戌本第七回改写三处──删李纨睡在炕上等等──戚本 都照改,看来这三处与第六回的改写一样,都是废套期改的。 戚本第七回也在这期间抽换新稿,但是这次甲戌本与戚本一样 漏删回末套语。当然此回改写三处都不在回末,容易忘了删 “下回分解”。但是第六回也不过回首加了一段,上半回又改 了两个字,距回末还更远,怎么倒记得删回末套语?因为甲戌 本头五回都删了回末套语,一口气删下来,第六回也还特为掀 到回末,删掉套语,此后就除非改写近回末部份,才记得删。 庚本与全抄本这两个早本,在废套期都没有及时抽换,因 此第六、七两回改写的四处与回首添的一段都没有。作者显然 是在诗联期在这两个本子上两次修改这三回的北方话,方才连 带的抽换改稿,所以第六回回首加的“初试”一段已经是今 本,秦氏未进房。因为是诗联期改的,三回回末都只有诗联。 第七回回目改来改去都不妥,最后全抄本索性删去再想。 第八回在废套期改写过──可能就是不符合标题诗的情 节──因此各本一致,都没有回末套语,诗联期加诗联。庚本、 全抄本这两个改了北方口音的晚本,此回回目也是后改的,提 到第三十五回才编造的名字:金莺。 把这三回的一团乱丝理了出来,连带的可以看出除了甲戌 本,这些本子都是早本陆续抽改,为了尽可能避免重抄,注重 整洁,有时候也改得有选择性。正如全抄本始终用“旷”与 “姆姆”,戚本始终用“嫫嫫”,又常保留旧回目,因为改回 目势必涂抹,位置又特别刺目。白文本就忠于底本,不求一致 化,所以用“旷”而又有一个“(犭往)”,正如头四目没有回 末套语,仍是本来面目。因此白文本虽然年代晚──否则不会 批语全删──质地比那两个外围的脂本好。 因为长时期的改写,重抄太费工,所以有时候连作者改写 都利用早本,例如改北方话改在两个早本上,忘了补入以前 改写的几处,更增加了各本的混乱。 甲戌本头八回本来都是废套语期的本子,不过内中只有前 五回是重抄过的新稿,后三回是早本,还在用“僚(“亻”换 为“女”,下同)僚”,废套期其实已经采用“姥姥”──见 庚本第三十九回──但是第六回改“姥姥”改得不彻底。这 三回当时只换了回目,除了第八回大改,只零星改写四处, 第六回回首又添了段“初试云雨情”。三回统在诗联期整理 重抄,第六回添写总批,提及“初试云雨情”,所以此回总 批为甲戌本独有。同一时期作者正在别的本子上修改这三回 的北方话,先后改了两次,而此本并没改,也可见此本这三 回确是脂评人编校的,不是作者自己。 废套期的本子,头五回与第二十五回还保存在甲戌本里, 此外庚本里也保存了七回:第十六、第三十九、四十、第五 十四、第五十六、第五十八、第七十一回,这是沉没在今本 里的一个略早些的本子,上限是一七五四年,下限似乎不会 晚于一七五五──一七五六夏誊清的第七十五回似已恢复回 末套语,中间还隔着个诗联期──看来这本子就是一七五四 本,但是我们需要更确定,暂称X本。 此书的标题诗都是很早就有,不光是第七、八两回的。头 两回原先的格局都是回目后总批、标题诗,而第一回的总批 还是初名《石头记》的时候写的。唯一的例外是第五回的标 题诗,只有戚本、全抄本有,己卯本另纸录出。 己卯本前十一回也批语极少,而且一部份另纸录出──是 一个近白文本,批语几乎全删后,又有人从别的抄本上另笺 补录几条批、两首标题诗,第五、第六回的。第六回那首, 除庚本是白文本外,各本都有,显然是早有的,己卯本是删 批的时候一并删掉了,后来才又补抄一份。第五回那首极可 能也是己卯本原有,删批时删去。倘是那样,那就只有甲戌 本没有第五回的标题诗,因为甲戌本第五回是初稿,其他各 本是定稿;此回原无标题诗,到诗联期改写,才添写一首, 所以甲戌本独无。 除了第五回这首,标题诗都早,到了X本,是此书最现代 化的阶段,回前回末一切形式都废除了,新的第五回就没有 标题诗。第三回大改,如果原有标题诗也不适用了,因此也 没有。第一、二、四回小改,头两回原有的标题诗仍予保留。 第四回只有全抄本有: 捐躯报国恩,未报身犹在。眼底物多情,君恩或可待。 俞平伯说:“按第四回是‘薄命女偏逢薄命郎,葫芦僧乱判 葫芦案’,此诗云云,似不贴切。岂因其中有贾雨村曰: ‘蒙皇上隆恩起复委用,实是重生再造,正当竭力图报之时, 岂可因私而废法’等语乎?信如是解,实未必佳。贾雨村何 足与语‘捐躯报国’耶?恐未必是有……”[15] 宝玉有一次骂“文死谏,武死战”都是沽名,“必定有昏 君,他方谏”,让皇帝背恶名,不算忠臣(第三十六回,庚本 第八二九页)。书中贾雨村代表宝玉心目中的“禄蠢”。“捐 躯”当是“死谏”。八十回后应当还有贾雨村文字,大概与 贾赦石呆子案有关。这首诗更牵涉不上,似专指此回。可能 X前本写贾雨村看了“护官符”,想冒死参劾贾史王薛四家亲 族植党营私,结果改变主张。后来删去这段,这首诗也跟着删 了。 《凡例》第四段这样开始:“书中凡写长安,在文人笔墨之 间,则从古之称。凡愚夫妇儿女子家常口角,则曰中京,是不 欲着迹于方向也。……特避其东南西北四字样也。” 书中京城从来没称“中京”,总是“都”、“都中”、“京 都”。只有第七十八回贾政讲述林四娘故事:“……后来报至 中都”,也仍旧不是“中京”,而且出自贾政口中,也并不是 “愚夫妇儿女子家常口角”。唯一的一次称“长安”,在第五 十六回宝玉梦中甄宝玉说:“我听见老太太说,长安都中也有 个宝玉。” 林四娘故事中又有“黄巾赤眉一干流贼”,庚本批注: “妙!赤眉黄巾两时之时(“事”误),今合而为一,……若云 不合两用,便呆矣。此书全是如此,为混人也。”长安在西北, 不会称“中京”,也是“为混人也”,故意使人感到迷离惝恍。 为了文字狱的威胁,将时代背景移到一个不确定的前朝,但是 后来作风更趋写实,虽然仍旧用古代官名,贾母竟向贾政说: “我和你太太宝玉立刻回南京去”(第三十三回),不说“回金 陵去”。南京是明清以来与北京对立的名词,只差明言都城是 北京了。 《凡例》还有一点与今本不大符合。第三段讲书名点题 处:“……然此书又名曰《金陵十二钗》,审其名则必系金陵 十二女子也,然通部细搜检去,上中下女子岂止十二人哉?若 云其中自有十二个,则又未尝指明白系某某。极(及)至红楼梦一 回中,亦曾翻出金陵十二钗之簿籍,又有十二支曲可考。” 这一段的语气,仿佛是说“通部”快看完了,才看到“红楼梦 一回”──第五回。十二钗中,巧姐第五回还没出场,其余的也 刚介绍完毕。 各本第五回有三副回目,甲戌本、庚本的两副都有“红楼 梦”字样。此外还有第二十五回,庚本、戚本回目是:“魇魔法 姐弟逢五鬼,红楼梦通灵遇双真”。“通灵”当然是“通灵玉”。 此处的“红楼梦”除非是指此回内和尚持诵那玉,念的诗有: 粉渍脂痕污宝光,绮栊昼夜困鸳鸯。 沉酣一梦终须醒,冤孽偿清好散场。 理由似乎太单薄。俞平伯评此回回目下联:“各本此一句均不 甚妥”,包括“红楼梦通灵遇双真”。[16] 上半回贾环推倒灯台,烫伤宝玉,王夫人“急的又把赵姨娘 数落一顿”,批“总是为楔紧五鬼一回文字”(甲戌、庚、戚本)。 显然宝玉被烫与“五鬼一回”原是两回。五鬼回一定删掉很多, 所以两回并一回。 第二十四回“贾环见宝玉同邢夫人坐在一个坐褥上,邢夫 人又百般摸娑抚弄他,早已心中不自在了”。庚本夹批:“千里 伏线。”贾环贾兰先走了,宝玉与姊妹们在邢夫人处吃了饭回 去──“母女姊妹们”一块吃饭,因此姊妹们只是迎春探春惜 春,叙述极简,没提是谁──“各自回房安歇,不在话下”。庚 本批注:“一段为五鬼魇魔法引。脂砚。” 五鬼回就在下一回,不能称“千里伏线”。如果以后另有更 严重的贾环陷害宝玉的事,脂砚不会这样短视,批“一段为五鬼 魇魔法引”。当是两条批同指五鬼回,不过早先五鬼回在后部, 与第二十四回隔得很远。《凡例》所说的“红楼梦一回”也在后 部。 X本第五回──即甲戌本第五回──是初稿。甲戌本第二 十五回也属于X本,所以是X本删并五鬼等两回为第二十五 回,删去的大段文字显然是太虚幻境,移前到第五回。早先五 鬼回内宝玉遭巫魇昏迷不醒,死了过去,投到警幻案下,见到十 二钗册子,听到红楼梦曲,但是没有与警幻的妹妹成亲,因为 “绮栊昼夜困鸳鸯”,显然已经有性经验,用不着警幻给他受性 教育。太虚幻境搬到第五回,才有警幻的妹妹兼美,字可卿,又 “用秦氏引梦”。 因此第五回在诗联期定稿,只改最后两页娶警幻妹,借游 至迷津遇鬼怪惊醒,秦氏听见他梦中叫“可卿”,因为只有这一 段是初稿──除了前面极简略的“秦氏引梦”一节。其他的太 虚幻境文字如警幻赋赞、册子曲子都是旧稿。 《凡例》所谓“红楼梦一回”就是五鬼回,虽然在后部,也不 会太后,十二钗册子大概仍旧是预言,不是评赞。照理这一回 也似乎应当位置较后,因为第一回甄士隐也是午睡梦见太虚幻 境,第五回宝玉倒又去了,成了跑大路似的。但是这至多是结 构上的小疵,搬到第五回,意境相去天壤。原先在昏迷的时候 做这梦,等于垂危的病人生魂出窍游地府,有点落套。改为秦 氏领他到她房中午睡,被她的风姿与她的卧室淫艳的气氛所诱 惑,他入睡后做了个绮梦,而这梦又关合他的人生哲学,梦中 又预知他爱慕的这些女子一个个的凄哀的命运,这造意不但不 像是十八世纪中国能有的,实在超越了一切时空的限制。── 一说梦游太虚是暗示秦氏与宝玉这天下午发生了关系,这论争 不在本文范围内,不过纯粹作为艺术来看,那暗示远不及上述 的经过,也有天渊之别。 第二十五回赵姨娘向马道婆说凤姐的话,俞平伯指出全抄 本多几句: 提起这个主儿来,真真把人气杀,教人一言难尽。我白 和你打个赌儿,明日这份家私…… 全抄本此回还有许多异文,[17]甲戌本与他本也略有点不 同。这两个本子的特点,最有代表性的下列两处: 若说谢的这个字,可是你错打算了。(全抄本;戚本同) 若说谢的这个字,可是你错打了法马了。(甲戌本) 若说谢我的这两个字,可是你错打算盘了。(庚本) 甲戌本的白话比全抄本流利,但是“法马”──今作“砝 码”,秤上的衡量记号──这句较晦涩。庚本才是标准白话。 “谢”指谢礼,改为“谢我”也清楚得多。 贾母等捧着宝玉哭时,只见宝玉睁开眼说道:“从今 已后,我可不在你家了…”(全抄本) 贾母等正围着他两个哭时,只见宝玉……(甲戌本) 贾母等正围着宝玉哭时,只见宝玉……(庚、戚本) “捧着宝玉哭”是古代白话。凤姐与宝玉同时中邪,都抬到 王夫人上房内守护。只哭宝玉,冷落了凤姐,因此改为“围着他 两个哭”,但是分散注意力,减轻了下句出其不意的打击,因此 又改为“围着宝玉哭”。 贾环的意图,各本都作“要用热油烫瞎他的眼睛”,甲戌 本独作“要用蜡灯里的滚油烫他一下”,显然是油灯改蜡灯后 的改文,但是罗唆软弱。 马道婆纸铰的五鬼“青面红发”(全抄、甲戌本),庚、戚作 “青面白发”。青面红发是鬼怪常有的,白发是人,与青面对 照,反而更恐怖。 此回写黛玉,全抄、甲戌本各有一句太露。凤姐取笑黛玉 “吃了我们家的茶,怎么不给我们做媳妇?”李纨赞凤姐诙谐, “黛玉含羞笑(以上三字加点)道:‘什么诙谐?不过是贫嘴……’ ”(甲戌本)这段谈话后,大家走了,宝玉叫住黛玉,拉着她的袖 子笑,说不出话来。“黛玉心中也有几分明白(以上八字加点), 只是自己不住的把脸红涨起来……”(全抄本)其他各本都删了此 处加点的字。 写宝玉与彩霞,“宝玉便拉他手笑道:‘好姐姐,你也理我 理儿呢,’一面说,一面拉他的手(以上九字加点)。”(庚、戚 本)甲戌本没有末两句。这两句本来重复得毫无意义,原因是 删去了全抄本的“(一面拉他的手)只往衣内放”五字,因为涉 嫌秽亵。甲戌本把重复的字句也删了。 全抄本此回无疑的是初稿。甲戌本是改稿,庚,戚本是定 稿,但是都有漏改漏删。 X本此回是甲戌本的,因此删并五鬼等二回,成为第二十 五回后,又还改过一次,才收入X本。──全抄本此回也应当 没有回末套语,但是此本回末缺套语的一概都给妄加了──第 二十五回直到诗联期后,恢复回末套语后才定稿。 全抄本此回回目“魇魔法叔嫂逢五鬼,通灵玉姐弟遇双 仙”,俞平伯说:“上句合于戌、晋、程甲。下句与诸本并异, 各本此一句均不甚妥,但此本上言叔嫂,下言姐弟,而姐弟即 叔嫂,亦未必很对。”[18] 甲戌本下句作“通灵玉蒙蔽遇双真”,“蒙蔽”不对“叔 嫂”。都是为了此回删去太虚幻境文字,需要改掉回目中的 “红楼梦”三字,越改越坏,庚本、戚本仍用旧回目。 与贾环恋爱的丫头,在第三十三、第六十一、六十二回是彩 云,第二十五、第七十二回是彩霞。 第三十九回李纨正称赞鸳鸯平儿是贾母凤姐的膀臂,“宝 玉道:‘太太屋里的彩霞是个老实人。’探春道:‘可不外头 老实,心里有数儿。太太是那么佛爷似的,事情上不留心,他 都知道,凡百一应事都是他提着太太行,连老爷在家出外去, 一应大小事,他都知道,太太忘了,他背后告诉太太。’”这 彩霞当然就是贾环的彩霞。第七十二回“赵姨娘素日与彩霞契 合,巴不得与了贾环,方有个膀臂”。正因为是王夫人身边最 得力的人,才于赵姨娘有利。 第六十二回作“彩云”,但显然就是第三十九回大家说她 老实的彩霞,偷了许多东西送贾环,反而受他的气,第七十二 回他终于负心。 第三十九回与第二十五回同属X本。第三十三回作“彩 云”、同回有早本漏改的“姆姆”二字。显然贾环的恋人原名 彩云,至X本改名彩霞,从此彩云不过是一个名字,没有特点 或个性。 全抄本第二十五回彩霞初出场的一段如下: 那贾环……一时又叫彩云倒茶,一时又叫金钏儿剪蜡 花。众丫鬟素日原厌恶他,只有彩云(他本作“霞”)还和 他合的来,倒了一杯茶递与他……悄悄向贾环说:“你安 分些罢,……”贾环道:“……你别哄我,如今你和宝玉 好,把我不大理论,我也看出来了。”彩云(他本作“霞”) 道:“没良心的……”(以下统作“彩霞”) 此外还有歧异,但是最值得注意的是彩霞头两次作“彩云”, 此后方改彩霞。 全抄本此回是宝玉烫伤一回与五鬼回删并的初稿。原先 宝玉烫伤一回写贾环支使不动别人,至少叫彩云倒茶倒了给 他,因为彩云跟他还合得来。今本强调众婢的鄙薄,叫彩云倒 茶也不倒,还是彩霞倒了杯给他──也许彩云改名彩霞自此 始。──这一点删并时已改,全抄本这两个“彩云”是漏网之 鱼。这是全抄本是X本第二十五回初稿的又一证。 --------------------------------------------------- 输入:阿土 |