与敌同行,名字最行
作者:catzhou 标签:TVB 郑嘉颖 | 阅读次数:117 |
![]() ![]() ![]() |
| ![]() ![]() ![]() |
与敌同行,名字最行
张承希。 百度这个名字的时候,第一页出来几乎都是与敌同行。 百度与敌同行的时候,出来的全都是TVB新剧。 我喜欢这种百度出来唯我独一的感觉。 取名字难,取好名字更难,取不与他人雷同的名字难上加难。 但是TVB的新一代小编们,戏剧情节编得越来越弱,取名字的本事倒仍不失老编的水准。 无论是剧本名字还是剧中人物名字,无论是国语名字还是英文名字,简单平常好听易记,却又独特风趣别具一格。 很多TVB的剧名或者角色名,百度一下,通常就是唯一的结果。 在这个到处都是重名连取生僻字都无法避免的年代,在这个永远都是用户名已被注册的个性名字稀缺的网络,实在难得。 如果TVB的小编们失业了,还可以自营取名社,为新生婴儿、新产品、新公司取名字。 总之个人最欣赏的取名风格,一是金庸,二就是TVB的编剧们了。 近几年来的TVB剧名,比较欣赏的有,兰花劫,疑情别恋,古灵精怪,溏心风暴,家好月圆。 家好月圆,看起来平常无奇,我看到听到几次一些人都说成花好月圆。花好月圆,本来就是一个成语,也许还是一首流行歌曲,一部商业电影。但是家好月圆,无论百度还是谷歌,出来的一定是TVB的电视剧! 它未必是TVB小编第一次使用这四个字的组合,就像笑傲江湖,在金庸第一次使用这个四个字之前,出现这四个字是在西游记小说里,金庸使用之后,便成了金庸的标记,在TVB使用家好月圆这四个字之后,家好月圆变成了TVB的标记。不知道香港是否真有月饼公司使用这个名字。 与敌同行之前,与XX同行这种组合的影视作品或媒体文章的标题名字并不少见,但与敌同行出来之后,与XX同行之类的名字势必更加流行。 与敌同行的英文剧名是:Last One Standing。 开始我不懂这个英文剧名的含义。 百度知道有人解释这个词组(非针对TVB剧),stand 是忍受承受、还剩下的意思,有可能是发生了可怕的事情,只有最后一个人幸存。 百度还显示这是一首英文歌的名字。 last one standing 歌手:mercyme 专辑:coming up to breathe 结合歌词,现在可以理解这个英文剧名的意义了:最后的胜利者。 结合剧情,最后的胜利者,显然指的是张承希。 剧集宣传海报和片头均是TVB两大视帝并列主角,但从剧名本身来看,突出的男主角其实是张承希。英文剧名上面已经解释过了。中文剧名表面上是兼顾了两个角色,但只要试想是谁与敌同行,主语自然还是张承希。 郑嘉颖这次表现不错,但是剧情效果显然不是这样,一剧终了,观众印象更为深刻的是,还是剧中反角唐立言。 百度的时候才发现与敌同行在宣传中还号称港版越狱,如果让郑嘉颖塑造一个港版史高飞,形象上确实是不二人选。只可惜,TVB的小编们有心给他一个好名字,无力给他一个比现在更好的剧本。 |