evergreen
作者:小揪 标签:hyde | 阅读次数:39 |
![]() ![]() ![]() |
| ![]() ![]() ![]() |
http://intranet.skwegss.edu.hk/it-school/homepage/s8426/hyde%20-%20evergreen.mp3
窓の中の僕は (I lie awake beside the windowsill mado no naka no boku wa 窗中的我) ガラスの水に 差した花のよう (Like a flower in a vase (gurasu no mizu ni sashitahana no you 象插在玻璃水中的 花儿一样) 淡い陽射しに揺れて (A moment caught in glass awaihizashi ni yurete 在淡淡的阳光的照射下摇晃) まどろみの底 気づく夏の気配 無情な時計の針を 痛みの分だけ 戻せたなら (The rays of sunlight come and beckon me The rays of sunlight come and beckon me To a sleepy dreamy haze A sense of summer days madoromi no soko kizukunatsu no kehai mujouna tokei no hari o itami no bun dake modosetanara 在瞌睡正深时 察觉到夏天的气氛 如果能用无情的时钟的指针 将痛苦的时分 倒退回来的话) あぁ、おかしな君との日々を あふれるくらい 眺めるのに (If only I could stop the flow of time Turn the clock to yesterday Erasing all the pain Aa~ okashinakimi to no hibi o afurerukurai nagameru no ni 啊 把和可笑的你在一起的每天 快要溢出胸中一般地 眺望着) This scenery is evergreen 緑の葉が色づきゆく 木漏れ日の下で 君が泣いている 優しい季節を呼ぶ 可憐な君は 無邪気になついて (As buds turn into leaves, the colours live and breathe This scenery is evergreen Your tears are falling silently midori no haga irozukiyuku komorebi no shitade kimiganaiteiru yasashii kisetsu o yobu karenna kimi wa mujaki ni natsuite 绿色的叶子染上了色彩 在树叶间隙射进的阳光下 你哭泣着 呼唤温柔的季节 可爱的你 纯洁而亲密) そっと身体に触れる 薬みたいに 溶けて行ったね (You flow right through me like a medicine Bringing quiet to my soul Without you I'm not whole sotto karada ni fureru kusurimitai ni toketeittane 轻轻地触碰到身体 就象药片一样 漫漫溶解了) This scenery is evergreen 儚いほど途切れそうな その手をつないで 離さないように (I need you far too much , I long to feel your touch This scenery is evergreen You've always been so dear to me hakanaihodo tokiresouna sono te o tsunaide hanasanai you ni 好想把中途折返 仿佛是虚幻一般的 那只手拴住 不让它离开) This scenery is evergreen 可哀想にうつむいてる 悲しい瞳を ぬぐってあげたいのに (It sorrow at the sight of seeing you so sad This scenery is evergreen I wish that I could dry your tears kawaisou ni utsumuiteru kanashii hitomi o nugutte agetai no ni 虽然想将那可怜地低垂着的 悲哀的双眼 擦干并抬起) 近づく終わりに 言葉ひとつ言いだせない (The bells have rung, the time has come I cannot find the words to say my last goodbye chikazuku owari ni kotoba hitotsu iidasenai 对于将要来临的结局 一句话也说不出来) This scenery is evergreen 愛しい人よ (You've always been so dear to me itoshiihitoyo 爱人哟) |