球员的昵称
作者:nicoMM 标签:内斯塔 | 阅读次数:28 |
![]() ![]() ![]() |
| ![]() ![]() ![]() |
作者 nasaki (啦啦啦) 看板 ACMilano 标题 球员的昵称 时间 Sat Jun 28 20:38:33 2003 ──────────────────────────────── 科斯塔库塔(Alessandro Costacurta)∶ Billy(这个大家熟悉,我不多说了) Vibrazion dell'anima(vibration of soul,驿动的心?大家自己体会啦) Giano bifronte(two-faced Janus ,罗马神话中的两面神的名字。此两面神可同时看见过去和将来) 马尔蒂尼(Paolo Maldini)∶(他的最多) Cuore di drago (heart of dragon,龙之心) Il figlio di Cesare Augusto(the son of Cesare Augusto,「塞萨尔大帝」的儿子;Cesare Augusto 应该是老马当年的昵称,Augusto是奥古斯都大帝,不知是不是这样理解?) La panacea di ogni male(panacea of every evil,每个「魔鬼」的万灵药;这个我也不太懂,不知这个「魔鬼」有没有别的意思,总之就是说他是「万灵药」啦) Acciaio e seta(steel and silk,钢铁和丝绸;这个我最喜欢!有点「百炼钢成绕指柔」的意思,很像队长啊!) Un discendente della stirpe d』oro(the descendant of a golden birth,「黄金血统」的后代) 马尔蒂尼和内斯塔组合(Paolo Maldini+Nesta)(这个要大力推荐!因为太感人啦!) Il Dioscuri(「天神之子」,双子座) Castore Maldini, Polluce Nesta(Castor Maldini& Pollux Nesta) 说明∶这两个昵称说的是同一个故事∶ 双子座的两个人的形象,是罗马神话中的Castor和Pollux。他们是斯巴达之后勒达与宙斯和斯巴达国王纠缠不清后生下的。所以,Castor因为是宙斯的孩子而变得不朽,而Pollux是斯巴达国王的孩子,所以是一个普通的凡人。但这两个孩子相互之间非常融洽,以至于难舍难分。当Pollux战死在沙场之上,不朽的Castor央求宙斯可以让它变成凡人,以便可以跟Pollux在灵魂世界相遇。而结果就是,这两个孩子,被放在银河系的双子星座上。这种神话的突出了双子座的强烈「兄弟之爱」。 内斯塔(Alessandro Nesta)∶(注意啦,他的昵称简直太漂亮了) Tempesta Perfetta(perfect storm,完美风暴) Serenata Celeste(sky-blue serenade,天蓝色的小夜曲) Mahatma(圣人)Franco Alessandro Nesta(这个我就不用翻译啦) 阿比亚蒂(Christian Abbiati)∶(不知为什么几乎全是「……的朋友」) L'amico dei cirri cumuli(friend of pile cirrus,卷积云的朋友) L'amico delle nuvole(friend of cloud) Il cacciatore del sole (hunter of the sun,太阳的猎人) L』amico degli aranci (friend of orange,橙色的朋友;这个不太好懂,大概因为他爱穿橙色球衣吧?) 西米奇(Dario Simic)∶ Il principe guerriero (warrior prince,勇士王子,或战斗的王子) 迪达(Dida)∶ Bagheerala pantera(黑豹白基拿,据说是某著名小说中一勇敢黑豹的名字) 查莫特(Jose Antonio Chamot)∶ Profumo di asado(scent of asado,烤牛肉的香气——西班牙语中把烤牛肉称为asado,不知为什么这样称呼查莫特) 卡拉泽(Kakhaber Kaladze)∶ Il corriere dello Zar(the messenger of tsar,沙皇的信使) Zanna Bianca (white tusk,白色尖牙;这个有些恐怖) 劳尔森(Martin Laursen)∶(他的昵称也很美好) Raggio di Luna (beam of the moon,月光) 罗克 儒尼奥尔(Roque Junior)∶ Caffe nero bollente (boiling black cafe,煮沸的黑咖啡) 赫尔维格(Thomas Helveg)∶ Tritolo puro(pure TNT,这个不解释了吧?够猛!) Tommasino Thomas Edison(这个有趣,把他比作同名的大发明家爱迪生) 舍甫琴科(Andriy Shevchenko)∶ L』usignolo di Kiev (the nightingale of Kiev,基辅夜莺) Il vento dell'Est (the east wind,东风) Vento di Passione (wind of passion,激情之风) Flauto magico (magical flute,魔笛;莫扎特著名歌剧) Colui che evoca la musica di Mozart ( the man who evoke the music of Mozart,让人想起莫扎特音乐的人) 布罗基(Christian Brocchi)∶ Argento vivo(quicksilver,mercury;水银) 西多夫(Clarence Seedorf)∶ Effetto serra(greenhouse effect,温室效应) 因扎吉(Filippo Inzaghi)∶ Il velociraptor(「速龙」,据说是《侏罗纪公园》里一种凶猛的食肉恐龙,速度很快,看过的同学应该都知道吧?) Alta Tensione(high-voltage,high-tension;高电压,高度紧张) 100.000 watt(10万瓦,太恐怖了……) L'eroe di Jurassic Park(the hero of Jurassic Park,《侏罗纪公园》里的英雄) Singing in the rain, James Kelly 不用翻译了∶) Bounty Killer(奖金杀手,这个是大家比较熟悉的) 加图索(Gennaro Ivan Gattuso)∶ Braveheart(勇敢的心,一定是格拉斯哥流浪者队球迷送的称呼吧?十分贴切) Ringhio(growl, snarl;咆哮,怒吼) La carica dei 101(the position of 101;这个不太懂,就不翻了) L'etiope(the Ethiopian,埃塞俄比亚人,不知指什么) 舍因组合(Inzaghi-Sheva)∶ Attenti a quei due(those two with attention,注意力集中的一对) V2(这个大家都见过,至于理解成victory 2 还是另有他意就要依具体情况而定了) 托马森(Jon Dahl Tomasson)∶ Lo scorpione bianco(white scorpion,白蝎子) 鲁伊 科斯塔(Manuel Rui Costa)∶ 几乎都把他当作艺术之神来崇拜了∶) Harry Potter(呵呵,像吗?) Cascata di diamanti(cascade of diamond,钻石瀑布) Stella polare(the Pole Star,北极星) Calliope(缪斯女神Calliope,善歌唱,天琴座即为她与阿波罗之子Orpheus随身携带的竖琴) Il Principe delle stelle(the prince of star,星王子) Musagete(缪斯之主,据说就是阿波罗) L'ispiratore delle muse(the inspiration of Muse,缪斯的灵感,又来一个) Nirvana(涅盘) 安布罗西尼(Massimo Ambrosini)∶ Arsenio Lupin 这个说来话长。Alexandre Marius Jacob是19世纪末在巴黎轰动一时的「神偷」 ,法国著名小说家Maurice Leblanc以他为原型创作了名著《Arsenio Lupin》。该「神偷」每次入室偷窃都会留下一张拜访卡,署名「M.A.」(Marius,Alexandre的缩写),而这恰巧与安布罗西尼的缩写相同,所以他得到这个外号。 il ladro gentiluomo(the gentleman thief,绅士小偷,也就是上面讲到的神偷M.A.) il Guerriero(the warrior;武士,勇士;和西米奇的差不多) 雷东多(Redondo)∶ 「Cogito ergo sum」 (拉丁文∶「我思,故我在」;呵呵,配得上雷叔叔) 里瓦尔多(Rivaldo)∶ Apollo 11(阿波罗11号,形象!) Crema e gusto ogni momento e quello giusto(cream taste always at those correct moment,每次都恰当好处的奶油味道) 达拉 博纳(Samuele Dalla Bona) Zio Sam(Uncle Sam,山姆大叔;我们都知道达拉 博纳有个外号叫「萨姆导弹」,这个「山姆大叔」不知谁给他取的,小伙子真冤啊) 塞尔吉尼奥(Serginho)∶ Adrenalina nera(black adrenaline,黑色肾上腺素) Serginho Express(塞尔吉尼奥快车) 皮尔洛(Andrea Pirlo)∶(小皮的也比较复杂,所以放到后面) Campanellino / Trilly Campanellino和Trilly是同一个人物,在意大利Farmtoons公司出品的一部动画片《黄色小山羊历险记》(The Adventure of Yellow Kid)中经常帮助主人公黄色小山羊。为什么把她拿来比作小皮呢?我仔细观察了一下,原来她长得很白,尤其是一张嘴巴笑起来很像小皮!真是佩服米兰球迷的联想能力啊……) 安切洛蒂(Carlo Ancelotti)∶(安帅的最为稀奇古怪) La diga di Assuan(the dam of Aswan,阿斯旺大坝) Ocean's Eleven(这个不用翻译了,不过我也不大懂) George Clooney(乔治 克鲁尼!简直让我绝倒,哪里像啊?) Walt Disney(沃尔特 迪斯尼;也是莫名其妙) 队医塔瓦纳(Dr. Tavana)∶ Il seguace d』Ippocrate(the follower of Hippocrates,希波克拉底的继承人;一场SARS让我记住了这个古希腊名医怪怪的名字,不过把队医比作他未免太……) 加利亚尼和总经理布拉伊达(Galliani & Braida)∶ L'investigatore Sherlock Galliani e il Dott. Watson Braida(the detective Sherlock Galliani and Dr. Watson Braida,侦探夏洛克 加利亚尼和华生 布拉伊达博士,果然很像∶) |