首页 | 手机版 | 三国演义 | 三国志 | 史将 | 背景 | 藏书阁
首页 -> 精彩文章 -> the Memoirs of Geisha 转评

the Memoirs of Geisha 转评

作者凤毛 标签雪花荧屏 阅读次数:509

预告片下载点偶~~

--------------------------------------------------------

转评:《艺妓回忆录》--文化碰撞后的怅惘    By:细风晓雨

刚看过章子怡的《艺妓回忆录》,拍得不错,但优缺点同样突出。

给人印象深刻的是整体画面的唯美。这有点像张艺谋的作派,内容先不说,首先从画面抚慰你的脾气。不论从嘈杂的街道,还是在艺妓馆,或是在幽静的日式小院,整个影片的画面应该说非常不错。估计这些镜头足以把美国观众打晕了。 

凤毛插话:偶喜欢有深度的唯美涅~~~

如同片中的女主人公,如果演员是顺次排这些镜头,演员本身的情绪其实也压抑到了极点。所以在片尾时,故事里的人物、演员、观众共同营造了巨大的感情张力,演员的入戏程度也就顺次到了高潮。如果说很多电视剧和电影的感情戏也拍得不错,那《艺妓回忆录》里的感情戏描写无疑是非常出色的,如同一幅意境幽远的油画,有突出的焦点和重点,同样有模糊的远景,嘈杂纷乱的周围环境始终没有夺取影片要重点阐述的核心。一种情感始终贯穿整个影片,这个情感也一直被观众所认可,并拉着观众走到下一个镜头。 

但这部片子正如我前面所说,缺点竟然也是异常突出,估计也是留给人更多炒作的口实吧。 

我在看这部片子的时候一直会有莫名的遗憾,为什么呢?其实从影片的画面我们就能感觉到一种异样的感觉。确实也应了哲人所说:心里有什么,眼睛里有什么的训喻。弥漫着浓厚东瀛气氛的场景让美国人一拍,总有美国西部小镇的感觉。这不是虚幻的个人感觉,而是摄影师取景的方法和角度的问题。那种弥漫着蒸汽的嘈杂场面确实比较符合美国佬的口味。整部片子先不说内容,画面和场景的处理首先是日餐西做了。 

其次是演员的选择,如果从不同民族的人举手投足表现出来的韵味上讲,一个民族和另一个民族几乎是很难复制的。这也是为什么说文化底蕴很重要的缘故。章子怡、杨紫琼、巩俐几乎是不折不扣的中国人,要想在短短的时间让她们通过正确的肢体语言描述一个受过严格训练的日本艺妓,难度是可想而知的。影片中她们几乎无法用肢体语言正确阐述一个普通的日本女人,何况是艺妓!更让人遗憾的是在可以弥补的发型、服装、舞蹈内容方面也存在着很大的随意性。这种随意性导致整个影片看起来更像不注重写实的舞台剧。这确实令人遗憾!艺妓是一个神秘的具有浓厚文化特点的小群体,现在我们通过这部电影了解这个小群体的机会基本上是不存在了。 

再次是影片的对白,我们对《卧虎藏龙》中周润发和杨紫琼蹩脚的国语念白还记忆犹新吧。如果不是这些让人难受的念白,影片在国内的评价可能会更高些。现在轮到美国人难受了,我们基本不需要自欺欺人地想象美国人会对这些亚洲人的英语给出什么好的评价。如果说美国人难受,日本人干脆就是憋气了,这种感觉如同我们看老美拍的《末代皇帝》,心底里不由自主产生逆反心理是难免的。无疑,这种安排对于一个将中国话作为母语的巩俐、章子怡来说,也是影响演员入戏的。有时候老外拍亚洲片你只能睁一只眼闭一只眼,你看着不顺眼没办法:你拍的东西欧美大部分观众看不懂,就这种他们自己烹制的土洋结合的东西拿回去观众认可。这也算文化沟通的一种方式吧。
 

以上三段偶认为笔者写的挺实在滴~~

如果说画面、演员和对白不对路子的话,影片中人物矛盾冲突的处理方式则更加西方化。小百合和她的姐妹之间的矛盾处理得简单而直白。嫉妒、仇恨都通过近乎白刃战的方式在阐述,欧美人恐怕很难了解东方人隐忍含蓄后面隐藏的巨大杀伤力,也当然不会在影片中合理地表述了。 

凤毛无责任的把后文省略了,欧不要它了~~~~



浙ICP备06020153号-1